You are here

قراءة كتاب A Bibliography of the writings in Prose and Verse of George Henry Borrow

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
A Bibliography of the writings in Prose and Verse of George Henry Borrow

A Bibliography of the writings in Prose and Verse of George Henry Borrow

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 1


A Bibliography of the writings in Prose and Verse of George Henry Borrow, by Thomas J. Wise

Transcribed from the 1914 Richard Clay and Sons edition by David Price, email [email protected]

Manuscript of Lord’s Prayer in Romany

a
BIBLIOGRAPHY
of
THE WRITINGS IN PROSE AND VERSE
of
GEORGE HENRY BORROW

by
THOMAS J. WISE

LONDON:
PRINTED FOR PRIVATE CIRCULATION ONLY
By Richard Clay & Sons, ltd.
1914

Of this book
One Hundred Copies Only
have been Printed.

PREFACE

The object of the present Bibliography is to give a concise account, accompanied by accurate collations, of the original editions of the Books and Pamphlets of George Borrow, together with a list of his many contributions to Magazines and other Publications.  It will doubtless be observed that no inconsiderable portion of the Bibliography deals with the attractive series of Pamphlets containing Ballads, Poems, and other works by Borrow which were printed for Private Circulation during the course of last year.  Some account of the origin of these pamphlets, and some information regarding the material of which they are composed, may not be considered as inopportune or inappropriate.

As a writer of English Prose Borrow long since achieved the position which was his due; as a writer of English Verse he has yet to come by his own.

The neglect from which Borrow’s poetical compositions (by far the larger proportion of which are translations from the Danish and other tongues) have suffered has arisen from one cause, and from one cause alone,—the fact that up to the present moment only his earliest and, in the majority of cases, his least successful efforts have been available to students of his work.

In 1826, when Borrow passed his Romantic Ballads through the Press, he had already acquired a working knowledge of numerous languages and dialects, but of his native tongue he had still to become a master.  In 1826 his appreciation of the requirements of English Prosody was of a vague description, his sense of the rhythm of verse was crude, and the attention he paid to the exigencies of rhyme was inadequate.  Hence the majority of his Ballads, beyond the fact that they were faithful reproductions of the originals from which they had been laboriously translated, were of no particular value.

But to Borrow himself they were objects of a regard which amounted to affection, and there can be no question that throughout a considerable portion of his adventurous life he looked to his Ballads to win for him whatever measure of literary fame it might eventually be his fortune to gain.  In Lavengro, and other of his prose works, he repeatedly referred to his “bundle of Ballads”; and I doubt whether he ever really relinquished all hope of placing them before the public until the last decade of his life had well advanced.

That the Ballad Poetry of the old Northern Races should have held a strong attraction for Borrow is not to be wondered at.  His restless nature and his roving habits were well in tune with the spirit of the old Heroic Ballads; whilst his taste for all that was mythical or vagabond (vagabond in the literal, and not in the conventional, sense of the word) would prompt him to welcome with no common eagerness the old Poems dealing with matters supernatural and legendary.  Has he not himself recorded how, when fatigued upon a tiring march, he roused his flagging spirits by shouting the refrain “Look out, look out, Svend Vonved!”?

In 1829, three years after the Romantic Ballads had struggled into existence, Borrow made an effort to place them before a larger public in a more complete and imposing form.  In collaboration with Dr. (afterwards Sir John) Bowring he projected a work which should contain the best of his old Ballads, together with many new ones, the whole to be supported by the addition of others from the pen of Dr. Bowring. [0a]  A Prospectus was drawn up and issued in December, 1829, and at least two examples of this Prospectus have survived.  The brochure consists of two octavo pages of letterpress, with the following heading:—

PROSPECTUS.

It is proposed to publish, in Two Volumes Octavo,
Price to Subscribers £1 1s., to Non-Subscribers £1 4s.,
THE SONGS OF SCANDINAVIA,
translated by
Dr. BOWRING and Mr. BORROW.

dedicated to the king of denmark, by permission of his majesty.

 

Then came a brief synopsis of the contents of the volumes, followed by a short address on “the debt of justice due from England to Scandinavia.”

Two additional pages were headed List of Subscribers, and were left blank for the reception of names which, alas! were recorded in no sufficient number.  The scheme lapsed, Borrow found his mission in other fields of labour, and not until 1854 did he again attempt to revive it.

But in 1854 Borrow made one more very serious effort to give his Ballads life.  In that year he again took them in hand, subjected many of them to revision of the most drastic nature, and proceeded to prepare them finally for press.  Advertisements which he drew up are still extant in his handwriting, and reduced facsimiles of two of these may be seen upon the opposite page.  But again Fate was against him, and neither Kœmpe Viser nor Songs of Europe ever saw the light. [0b]

Manuscript of the Kœmpe Viser And Songs of Europe advertisement

After the death of Borrow his manuscripts passed into the possession of his step-daughter, Mrs. MacOubrey, from whom the greater part were purchased by Mr. Webber, a bookseller of Ipswich, who resold them to Dr. William Knapp.  These Manuscripts are now in the hands of the Hispanic Society, of New York, and will doubtless remain for ever the property of the American people.  Fortunately, when disposing of the bulk of her step-father’s books and papers to Mr. Webber, Mrs. MacOubrey retained the Manuscripts of the Ballads, together with certain other

documents of interest and importance.  It was from these Manuscripts that I was afforded the opportunity of preparing the series of Pamphlets printed last year.

The Manuscripts themselves are of four descriptions.  Firstly, the Manuscripts of certain of the new Ballads prepared for the Songs of Scandinavia in 1829, untouched, and as originally written; [0c] secondly, other of these new Ballads, heavily corrected by Borrow in a later handwriting; thirdly, fresh transcripts, with the revised texts, made in or about 1854, of Ballads written in 1829; and lastly some of the more important Ballads originally published in 1826, entirely re-written in 1854, and the text thoroughly revised.

As will be seen from the few examples I have given in the following pages, or better still from a perusal of the pamphlets, the value as literature of Borrow’s Ballads as we now know them is immeasurably higher than that hitherto placed upon them by critics who had no material upon which to form their judgment beyond the Romantic Ballads, Targum, and The Talisman, together with the sets of minor verses included in his other books.  Borrow himself regarded his work in this field as superior to that of Lockhart, and indeed seems to have believed that one cause at least of his inability to obtain a hearing was Lockhart’s jealousy for his own Spanish Ballads.  Be that as it may—and Lockhart was certainly sufficiently small-minded to render such a suspicion by no means ridiculous

or absurd—I feel assured that Borrow’s metrical work will in future receive a far more cordial welcome from his readers, and will meet with a fuller appreciation from his critics, than that which until now it has been its fortune to secure.

Despite the unctuous phrases which, in obedience to the promptings of the Secretaries of the British and Foreign Bible Society [0d] whose interests he forwarded with so much enterprise and vigor, he was at times constrained to introduce into his official letters, Borrow was at heart a Pagan.  The memory of his father that he cherished most warmly was that of the latter’s fight, actual or mythical, with ‘Big Ben Brain,’ the bruiser; whilst the sword his father had used in action was one of his best-regarded possessions.  To that sword he addressed the following youthful stanzas, which until now have remained un-printed:

THE SWORD

Full twenty fights my father saw,
   And died with twenty red wounds gored;
I heir’d what he so loved to draw,
   His ancient silver-handled sword.

It is a sword of weight and length,
   Of jags and blood-specks nobly full;
Well wielded by his Cornish strength
   It clove the Gaulman’s helm and scull.

Hurrah! thou silver-handled blade,
   Though thou’st but little of the air
Of swords by Cornets worn on p’rade,
   To battle thee I vow to bear.

Thou’st decked old chiefs of Cornwall’s land,
   To face the fiend with thee they dared;
Thou prov’dst a Tirfing in their hand
   Which victory gave whene’ertwas bared.

Though Cornwall’s moorstwas ne’er my lot
   To view, in Eastern Anglia born,
Yet I her son’s rude strength have got,
   And feel of death their fearless scorn.

And when the foe we have in ken,
   And with my troop I seek the fray,
Thou’lt find the youth who wields thee then
   Will ne’er the part of Horace play.

Meanwhile above my bed’s head hang,
   May no vile rust thy sides bestain;
And soon, full soon, the war-trump’s clang
   Call me and thee to glory’s plain.

These stanzas are interesting in a way which compels one to welcome them, despite the poverty of the verse.  The little poem is a fragment of autobiographical juvenilia, and moreover it is an original composition, and not a translation, as is the greater part of Borrow’s poetical work.

Up to the present date no Complete Collected Edition of Borrow’s Works has been published, either in this country or in America.  There is, however, good reason for hoping that this omission will soon be remedied, for such an edition is now in contemplation, to be produced under the agreeable editorship of Mr. Clement Shorter.

It is, I presume, hardly necessary to note that every Book, Pamphlet, and Magazine dealt with in the following pages has been described de visu.

T. J. W.

CONTENTS

PART I.—EDITIONES PRINCIPES

page

Preface

ix

Celebrated Trials, 1825

3

Faustus, 1825

4

Romantic Ballads, 1826:

 

   First issue

11

   Second issue

44

   Third issue

47

Targum, 1835

47

The Talisman, 1835

58

Pages