You are here

قراءة كتاب Commentary on Genesis, Vol. II Luther on Sin and the Flood

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Commentary on Genesis, Vol. II
Luther on Sin and the Flood

Commentary on Genesis, Vol. II Luther on Sin and the Flood

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 2

Wesley's disciples. The Dutch, Swedish and German Lutherans in the east, all learned English. We say it was a transition, but was it not a revolution? Their history stands forth as beacon lights of warning to the polyglot Lutherans migrating to the ends of earth and learning all languages. They will no more keep up their faith with one language than the English nation will keep up their trade by refusing to learn other languages. Strange it is that nations can learn and use other languages in one line and not in another—the English in church work and not in trade; the Germans in trade, but not in church work.

It is said there are 30 million people in the United States with some German blood in their veins. Two thirds of these, or 20 millions, may be said to have some Lutheran mixture in their makeup, but only one and a half million of these 20 millions are communicant members of English and German Lutheran churches. What people in America can show a worse religious record? Yet the tenders of the sheep and lambs are afraid to feed them in the only way they can be fed. Verily whatever you sow, that shall you also reap. Lift up your eyes, behold the harvest! Can you not discern the signs of the times?

It is no wonder that the United States Census of 1890, the latest reliable statistics on the subject, gave the number of Lutheran communicants using only English in this English land at 198,907; General Synod 143,764; United Synod South 37,457; General Council 14,297; Ohio Synod 287; Missouri Synod 1,192—after 150 years of work. Our good German and Scandinavian parents, in the light of these figures, need not fear losing many members to purely English churches. "Reading Luther" in German, Swedish, Norwegian and English will bring better results to old and young than if read only in one language. The Church of the Reformation is not one-tongued, but many-tongued.

English Luther in German and Scandinavian Churches.

April 12th, 1910, became a memorable date in the North-west by the introduction of the Scandinavian languages into all the high schools of Minneapolis. German and Scandinavian taxpayers are gradually becoming more interested in having their children learn the language of their mothers in the public schools. This will prove to be a great blessing to children and home, society and state. The Church however will blunder, if she thinks there will now be no need of circulating English literature in German and Scandinavian congregations. Translating Luther and teaching German and Scandinavian are two ways of doing the same thing, for language is not an end, but a means to an end. Many young people are being confirmed in English and they often attend services in foreign languages. Many know more of the language than of the matter preached. When weak in the language they understand better what is preached if they are familiar with the thought. The reason many do not appreciate a sermon with the Luther ring is because they are familiar with neither the language nor the thought. Hence the need of our young people becoming familiar with Luther's sermons and commentaries in English. One understands better in a strange language what he is familiar with. This familiar knowledge would help to bridge the chasm between Lutheran parents and children. Ask parents and they will tell about the "Old Luther Readers," in their native land and tongue. All admit that if the young people are not interested to read Luther in English, they will never read him. All who do will the better understand sermons in German and Scandinavian. The universal reading of the English Luther, on the part of the young people, will therefore help, and not harm, the German and Scandinavian congregations. Luther's teachings thoroughly understood in a living way will bind the young to their Christian convictions, as much as the knowledge of a language binds them to that language. The passive interest therefore, on the part of German and Scandinavian pastors and congregations in circulating the English Luther, as far as their young people are concerned, should give way to active interest, for the sake of their own work in the future. It is important to learn your mother's language. You may do that and forget her faith—Better retain the faith than the language.

J. N. Lenker.        

    The Fiftieth Day (Pentecost), 1910.
    Minneapolis, Minn.





COMMENTARY ON GENESIS.





CHAPTER IV.


IV. CAIN MURDERS HIS BROTHER; CALLED TO ACCOUNT.
  A. HOW CAIN MURDERED HIS BROTHER.
    1. What moved Cain to commit murder 107.
    2. Cain's hypocritical actions in concealing his anger that he might the more easily commit the murder 108-109.
    * Cain the picture of all hypocrites 110-129.
    * The attitude of hypocrites to their neighbors. Also, how we are to view the efforts of the pope and bishops in behalf of peace and unity 111-112.
    * Against what people we should most guard 112.
    3. How Cain listened to no warning in his thoughts of murder 113.
    * Complaint of the world's attitude to good admonition 114.
    * The ways of the hypocrite. Also, why falsehood wears a friendly aspect 115.
    4. Whether Cain's passion to murder Abel was noticeable 115.
    5. Cain took no notice of Abel's sighing and praying 116.
    * The origin of man's cruel and tyrannical nature 117.
  B. HOW CAIN WAS CALLED TO ACCOUNT, AND HIS BEHAVIOR.
    1. Who questioned Cain, and his defiant actions 118.
    2. Cain accused himself most when he tried to clear himself 119.
    * Liars speak against themselves, as is proved by examples 119-120.
    3. Cain's vindication more foolish than that of the first parents in paradise 121.
    * St. Martin will absolve the devil if he repents 122.
    * Whoever excuses his sin follows the example of Satan and makes his case worse 123.
    4. How Cain heaps sin upon sin 124.
    5. Cain despairs and is in a worse state than our first parents after their fall 125.
    6. How Cain placed himself in a position where nothing could help him 126.
    7. Gently accused, and yet defiant 127.
    8. Cain has not the least reverence for God or his father 128.
    * This is a picture of all hypocrites 129.
    9. How his defense ends 130.
    * How man ought to act when his conscience accuses him of sin 131.
    * The hypocrite's actions when his conscience is awakened, and what he is to do 132-133.
    10. In Cain's defense wickedness and folly are mingled 134.
    * How God reveals hypocrites 135.
    * Moses says much in few words 136.
    * Whether Abel and our first parents anticipated Cain's murder 137.
    * Without a thought of what might restrain him, Cain commits the deed 138.
    * The picture of the sacrifice of Iphigenia applied to Moses' description of Cain's murder 139-140.
    * Cain's is no ordinary murder, and how he differs from other murderers 141.
    * The hypocrite's hatred is different from other hatred, and is found among the Jews and the Papists 142-143.
    * Cain the father of all murderers 144.
    * How the first parents felt over this whole affair 145.
      a. Their grief was so great that they could not have endured without special divine comfort public@vhost@g@gutenberg@html@files@27978@[email protected]#p4146" class="pginternal"

Pages