You are here

قراءة كتاب The First Printed Translations into English of the Great Foreign Classics A Supplement to Text-Books of English Literature

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
The First Printed Translations into English of the Great Foreign Classics
A Supplement to Text-Books of English Literature

The First Printed Translations into English of the Great Foreign Classics A Supplement to Text-Books of English Literature

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 2

generally under their titles. These have played a very important part in the development of our literature, and many may be considered as foreign, having derived their origin from foreign sources.

No one is more conscious than the compiler of the difficulties this little work has entailed, and no one is more conscious of its imperfections. As far as possible each entry has been verified at least three times, and from different sources, yet inaccuracies may have crept in, and any corrections, additions or suggestions will be thankfully acknowledged.

This bibliography could have been much enlarged, but the endeavour has been to include only those authors whose work has gone to the making of English literature, or who stand pre-eminent as introducing a special school, class or form.

I desire to offer to Mr. James D. Brown my best thanks for his suggestions in the early stages of this compilation, and to Dr. Baker for his kindly criticism, and also for going through the proofs.

WILLIAM JAMES HARRIS.

April, 1909.


FIRST ENGLISH TRANSLATIONS

ABOUT, EDMOND. b. 1828, d. 1885. French Writer.

COLONEL FOUGAS' MISTAKE. Tr. J. E. Maitland. 2 v. 1878.

FELLAH, THE: Story of an Honest Man. Tr. Sir R. Roberts, 1870.

KING OF THE MOUNTAINS. Tr. L. Wraxall. 1862.

LAWYER'S NOSE. Tr. J. E. Maitland, 1878.

MAN WITH THE BROKEN EAR. Tr. H. Holt, 1867.

NEW LEASE OF LIFE AND SAVING A DAUGHTER'S DOWRY. Tr. 1860.

ROMAN QUESTION. Tr. H. C. Coape, 1859.

ROUND OF WRONG. Tr. L. Wraxall, 1861.

SOLDIER LOVER. Tr. Elton Locke, 1886.

TOLLA: a Tale of Modern Rome. Tr. L. C. C. Constable's Miscellany of For. Lit., 1854.

ACHILLES TATIUS. Fourth Century. Greek writer.

CLEITOPHON AND LEUCIPPE. Tr. by Rev. R. Smith, 1855.

One of the decadent Greek novelists. An erotic novel of a conventional type.

ÆLFRIC. c. 1006.

THE CATHOLIC HOMILIES. Ed. with tr. B. Thorpe, Ælfric Soc., 1844-46.

LIVES OF SAINTS. Ed. Text and Tr. W. W. Skeat, E.E.T.S., 1881.

Eminent Saxon prelate, one of the most learned of his time. His works, upwards of eighty in number, have been republished by the Ælfric Soc. (London, 1844-46).

ÆSCHINES. B.C. b. 389, d. 314. Greek orator.

THE ORATIONS OF ÆSCHINES AGAINST CTESIPHON AND DEMOSTHENES DE CORONA. Tr. with notes, Andrew Portal, 1755.

Only three orations of A. are extant, and they relate to charges of 'malversation and corruption against Demosthenes'. The 'De Corona of D.' (330 B.C.) is in reply to Æschines.

ÆSCHYLUS. b. 525, d. 456 B.C. The first of the three great tragic poets of Greece.

THE TRAGEDIES. Tr. by R. Potter, 1777-8.

The tragedies of Æschylus have affected English drama chiefly through French and Italian dramatists. 'Samson Agonistes,' by Milton, and 'Prometheus Unbound,' by Shelley, are unmistakable echoes, and the latter was intended to be a sequel to Æschylus' 'Prometheus Bound'. 'Manfred' and 'Cain', by Byron, are modelled upon A. Influenced also Racine and Corneille. The most famous speech in Swinburne's 'Atalanta in Calydon' is a translation from A.

ÆSOP. 6th century B.C. Fabulist.

Here begynneth the book of the Subtyl

Pages