قراءة كتاب Rustic Chivalry (Cavalleria Rusticana) Melodrama in One Act

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Rustic Chivalry (Cavalleria Rusticana)
Melodrama in One Act

Rustic Chivalry (Cavalleria Rusticana) Melodrama in One Act

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 8

rending,
E'en though in sorrow my life is ending.


Scena V.

Turiddu.

(Entrando.)

Tu qui Santuzza?

Santuzza. Qui t'aspettavo.

Turiddu. È Pasqua in chiesa non vai?

Santuzza. Non vo. Debbo parlarti.

Turiddu. Mamma cercavo.

Santuzza. Debbo parlarti.

Turiddu. Qui no! qui no!

Santuzza.

(Parlato.)

Dove sei stato?

Turiddu.

(Parlato.)

Che vuoi tu dire? A Francofonte.

Santuzza. No, non è ver.

Turiddu. Santuzza credimi.

Santuzza. No, non mentire
Ti vidi volgere giù dal sentir.
E stamattina all' alba t'hanno
Scorto presso l'uscio di Lola.

Turiddu. Ah! mi hai spiato!

Santuzza. No! te lo giuro, a noi l'ha raccontato
Campar Alfio il marito poco fa.

Turiddu. Così ricambi l'amor che ti porto?
Vuoi che m'uccida?

Santuzza. Oh! questo non lo dire.

Turiddu. Lasciami dunque, lasciami invantenti sopire
Il giusto sdegno colla tua pietà.

Santuzza. Tu l'ami dunque?

Turiddu. No!

Santuzza. Assai più bella è Lola!

Turiddu. Taci, non l'amo.

Santuzza. L'ami, l'ami, Oh! maledetto!

Turiddu. Santuzza!

Santuzza. Quella cattiva femmina ti tolse a me!

Turiddu. Bada, Santuzza, schiavo non sono
Di questa vana tua gelosia.

Santuzza.
(Con angoscia.)

Battimi, insultami, t'amo e perdono
Ma è troppo forte l'angoscia mia.

(Troncando nel sentire avvicinarsi Lola.)


Scene VI.

Lola's Ditty.

Lola.

(Behind scenes.)

Bright flower, so radiant!
Angelic thousands stand arrayed in heaven,
Yet none so fair as thou hath yet been given!

(Enters. Pauses suddenly.)

Oh! Turiddu, hast thou seen Alfio?

Turiddu. I came but this moment: I have not.

Lola.  Then at the forge perchance he awaiteth.
Here I must not linger.
And thou?
Is't here in public thou art praying?

Turiddu.
(Confusedly.)

Santuzza here was telling—

Santuzza. I was saying this is Easter!

(Meaningly.)

And the Lord all things beholdeth!

Lola.
(To Santuzza.)

Thou wilt not go to the service?

Santuzza. No, no! None shall attend but those
Who know they are not guilty!

Lola.
(Vehemently.)

In the grace of the Saviour
I bow before thee!

Santuzza.

Pages