You are here

قراءة كتاب Dictionary of the Chinook Jargon, or, Trade Language of Oregon

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Dictionary of the Chinook Jargon, or, Trade Language of Oregon

Dictionary of the Chinook Jargon, or, Trade Language of Oregon

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 7

id="id00242">~Klis'-kwiss~, n. Chinook, idem. A mat.

~Klógh-klogh~, n. Chinook, OKLÓKHKLO. Oysters. The word is common to the Puget Sound tribes, as well as to the Chinooks.

~Klo-náss~, adv. Chinook, idem. Expression of uncertainty or doubt. Perhaps; I don't know; may be so; who knows? Equivalent to the Spanish quien sabe. Ex. Klonass nika klatawa, perhaps I shall go. Q. Kah mika kahpho? where is your brother? A. Klonass, I don't know.

~Klone~, adj. Chinook, TKLON. Three.

~Klook~, adj. English. Crooked. Klook teáhwit, broken legged; lame.

~Klootch-man~, n. Nootka and Tokwaht, KLUTSMA. A woman; a female of any animal. Tenas klootshman, a girl; klootchman kiuatan, a mare.

~Klose~, or ~Kloshe~, adj., adv. Nootka; Tokwaht, KLOHTL; Makah, KLOTELO; Nisqually, KLOB. Good; well; well enough. Kloshe nannitsh, look out; take care; hyas kloshe, very well.

~Klose-spose~. Nootka, KLOHTL; English, SUPPOSE. Shall or may I; let me. Ex. Klose-spose nika mamook pia okook? shall I cook that? (literally, [is it] good that I make cook that?).

~Klugh~, or ~Klugh-klugh~. Chinook, KLUKH. To tear. Mamook klugh illahie, to plough (literally, to tear the ground).

~Kluk-ulh'~, or ~Klak-alh'~, adj. Chihalis, TLUKUTLH. Broad or wide, as of a plank.

~Ko~, v. Chinook, idem. To reach; arrive at. Chee klaska ko, they have just come; kansih nesika ko kopa Nisqually? when shall we reach Nisqually.

~Ko'-ko~, v. Chinook (by onoma). To knock. Koko stick, a wood-pecker.

~Kok'-shut~, v. Nootka, KAKHSHETL; Klaokwat, KWÁCHITL. In the original, dead. To break; broken; to beat. Hyas kokshut, broken to pieces.

~Kon'-a-way~, adj. Chinook, KÁNAWÉ. All; every. Klaska konaway klatawa, they have all gone; konaway tilikum, everybody; konaway kah, everywhere.

~Koo'-sah~, or ~Kó-sah~, n. Chinook, EKÓSAKH. The sky. Only used on the Columbia.

~Ko'-pa~, adv., prep. Chinook, idem. To; in; at; with; towards; of; about; concerning; there or in that place. Ex. Kopa nika house, at my house; lolo okook kopa mika, take that home with you (equivalent to the French chez vous); cultus kopa nika, it is nothing to me. Q. Kah okook lope? where is that rope? A. (motioning with the chin towards the place) Kopáh.

~Ko-pet'~, v., adv. Chinook, idem. To stop; leave off; enough. Kopet wau-wau, stop talking; kopet ikt, only one; kopet okook, that's all; wake siah kopet, nearly finished; kopet tomalla, day after to-morrow.

~Kow~, v. Chinook, KAU-KAU. To tie; to fasten. Kow mika kiuatan, tie your horse; ikt kow, a bundle.

~Kull~, adj. Chinook, K'HUL-K'HUL. Hard in substance; difficult. Chahko kull, to become hard; mamook kull, to harden; to cause to become hard; hyas kull spose mamook, it is very hard to do so; kull stick, oak or any hard wood.

~Kul-lagh'~, or ~Kul-lagh'-an~, n. Chihalis, KULLAKH; Lummi, KULLUKHAN. A fence; a corral, or inclosure. Kullagh stick, fence rails. In the original, it meant the stockade with which Indian houses are often surrounded.

~Kum'-tuks~, or ~Káme-taks~, v. Nootka, KOMMETAK (Jewitt); Tokwaht, KUMITUKS; Clayoquot, KEMITAK. To know; understand; be acquainted with; imagine; believe. Mamook kumtuks, to explain; teach; hyas kumtuks solleks (literally, well to understand anger), to be passionate; kopet kumtuks, to forget; halo kumtuks, stupid; without understanding; (of a horse) hyas yakka kumtuks cooley, he can run fast (literally, he knows well to run); kumtuks kliminawhit, to be a liar; to understand lying; nika kumtuks okook tyee, I know that chief; nika kumtuks Klikatat wau-wau, I understand the Klikatat language.

~Kun'-a-moxt~, adj. Chinook, KONAWAY MOXT. Both; together (literally, all two). Kunamoxt kahkwa, both alike.

~Kun'-sih, Kan'-sih, Kun'-juk, Kun'-jie~, adv. Chinook, KUNSÉUKH. How many; when; ever. Kunsih tilikum mitlite? how many people are there? kunsih mika klatawa? when do you go? wake kunsih, never; mamook kunsih, to count.

~Kush'-is~, n. Chihalis, KOSHIS. Stockings. In the original, any elastic article of dress. Not in general use.

~Kwah'-ne-sum~, adv. Chinook, KWÁNISUM; Yakama, KWÁLISIM. Always; forever.

~Kwáh'-nioe~, n. Klikatat, KWADDIS. A whale.

~Kwáhta~, n. English. The quarter of a dollar. The quarter of any number is usually expressed in Jargon by tenas sitku, i.e., a small half.

~Kwah'-tin~. See YAKWAHTIN.

~Kwaist~, or ~Kweest~, adj. Chinook, KWAITST. Nine.

~Kwa-lal'-kwa-lal'~, v. Chinook, KWULLIL-KWULLIL. To gallop.

~Kwal'h~, n. Chihalis, KWATLH. An aunt.

~Kwann~, adj. Chinook, KWAN-KWAN. Glad. According to Mr. Anderson, it means a custom or habit. It is used by some in this sense as tamed or broken, as of a horse (McCormick). KWAL is Nisqually for tame.

~Kwass~, adj. Chinook, idem. Fear; afraid; tame. Mamook kwass, to frighten; to tame.

~Kwates~, or ~Kwehts~, adj. Chihalis, KWETS. Sour.

~Kwéh-kweh~, n. Chinook, OKWÉKWE (by onoma). A mallard duck. Used chiefly at mouth of the Columbia.

~Kwék-wi-ens~, n. Chihalis, idem. A pin. Of limited use.

~Kwéo-kwéo~, n. Chinook, T'KWEO-KWEO. A ring; a circle.

~Kwetlh~, adj. Chihalis, idem. (Anderson). Proud. Not in general use.

~Kwin'-num~, adj. Chinook, KWENEM. Five.

~Kwish~, or ~Kweesh~, interj. Refusing any thing contemptuously.
Equivalent to "No you don't." Used on the lower Columbia.

~Kwit'-shad-ie~, n. Nisqually, KWUTSHDIE. The hare or rabbit. Confined to Puget Sound.

~Kwo-lann'~, or ~Kwo-lah'-nie~, n. Chihalis, KWOLÁN; Nisqually, KWILANI. The ear. Halo kwolann, or, ikpooie kwolann, deaf.

~Kwulh~, or ~Kwult~, v. Chinook, KWULT'H. To hit; to wound with an arrow or gun; to strike with a slick or stone; or in any manner without cutting; to hit.

~Kwun'-nun~, n. Chihalis, idem. A count; numbers. Ex. Mamook kwunnun, to count. Of merely local use.

~Kwutl~, adj. Chinook, idem. Literally, fast. To push or squeeze, as in packing; hyas mamook kwutl, haul tight.

~L.~

~La-bleed'~, n. French, LA BRIDE. A bridle.

~La-boos'~, n. French, LA BOUCHE. The mouth; mouth of a river. Moxt laboos, the forks of a river.

~La-boo-ti'~, n. French, LA BOUTEILLE. A bottle.

~La-ca-lat'~, n. French, LA

Pages