قراءة كتاب Anglo-Saxon Literature

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Anglo-Saxon Literature

Anglo-Saxon Literature

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 6

colonies of the Saxons.

The English conversion began A.D. 597; and two religious foundations were quickly established:—1. The Minster of St. Saviour, afterwards called Christ Church, and now Canterbury Cathedral; 2. The Abbey of SS. Peter and Paul, outside the walls of Canterbury on the east, which was afterwards called St. Augustine’s. Of the foundation of schools nothing is heard at this time; but a generation later, A.D. 631, we find the Kentish schools taken as a model for schools to be founded in East Anglia by Felix.9 It is an interesting question whether these were the missionary schools, or whether they were schools which kept up the traditions of Roman education in a degenerate form like the schools in Gaul. On the ground that our oldest document is a Code of the first converted king, it has been too easily inferred, that before this time the Saxons were wholly destitute of literary appliances. Were the fact more certain, than it is, the conclusion would be weak. There are in the Chronicles certain archaic annals which have been thought to be a possible product of the heathen period.

The second home of culture was in Northumbria. A wonderful combination of influences met on this favoured soil. In the extreme province of the empire, there had been a concentration of military force, to keep the Picts in check; the centre of Roman government on the island had been at York, and here, if anywhere, something of the civilisation of Rome would naturally remain.

Another important influence was the Irish, or, as it was then called, the Scotian. It is true that the first evangelist in order of time was Paulinus, who came from Kent, and represented the Roman mission. But the savour of the Gospel was first received through the teaching of the Irish missionaries, of whom the foremost name is Aidan. Never did any people embrace Christianity with such entire heart as the Irish; and much of their lofty devotion was communicated to the Angles whom they converted.

Upon this, when they were prepared to profit by it, supervened the mission of Theodore and Hadrian, who implanted the seed of learning, with great ability, at an opportune moment, and with the most abundant results. Under the warmth of a first love, all these advantages were moulded together, and resulted in making Northumbria for three or four generations the centre of European culture. The seat of this culture was York, the old Roman capital, and its culmination was under Archbishop Egbert (734-766), and his successor Albert. The great writings of this period are in Latin, and the chief names are Aldhelm, Eddi, Winfrid (Bonifacius), Danihel, Beda, Alcuin. Of vernacular prose the chief remnant is a series of Northern Annals, between A.D. 737 and 806, which have been embodied in some of the Southern Chronicles. But what specially characterised this period was a rich development of sacred poetry, some remnants of which are perhaps extant in our “Cædmon.” But our fullest knowledge of this old poetic strain comes back to us from Old Saxony, where it was propagated by the Anglian missionaries, and it survives under a thin disguise in the poem called the “Heliand.”

In Aldhelm we see that this new learning was not solely ecclesiastical, but that there was something in it which aimed at recovery of classical learning. He was distinguished for his elaborate study of Latin metres, and his commendation of the pursuit. He wrote poems in Latin hexameters, and among these a Collection of Enigmas, which bore fruit in the later Anglo-Saxon literature.

The latter part of the Anglian period produced Alcuin, the distinguished scholar who was engaged by Charles the Great to organise his new schools. So we see the lamp of culture pass from Anglia into Frankland, shortly before the time when Anglia was overrun by the Danes and almost all the monuments which were destructible perished.

We may dismiss the Anglian period with the remark, that its achievements are all the more distinguished from the fact that they belong to a time when the whole Continent was in the thickest darkness, that is to say, the seventh and eighth centuries.

Under Charlemagne a new start was made for the restitution of literature. He drew learned men to his court, Alcuin from England, Paulus Diaconus from Italy. Thus he made a new centre for European learning, and France continued to sustain that character down to the latter end of the Middle Ages. His chief agent in this great work of enlightenment was Alcuin, who was educated at York under Egbert, who had been a disciple of Beda. And so we see the torch of learning handed on from Northumbria to the Frankish dominions in time to save the tradition of culture from perishing in the desolation that was near. Among the names that adorn the annals of revived learning under Charles himself, we must mention Smaragdus, because Ælfric acknowledges him as one of his sources. The book referred to would hardly be the “Diadem of Monks,” a selection of pieces from the Fathers with Scripture texts, worked up as it were into a Whole Duty of Man, although Ælfric would be likely to know this book; but for the composition of his Homilies it is more likely that Ælfric would have drawn from another book by Smaragdus, namely, his commentary on the Epistles and Gospels for Sundays.

Men who have left their names in history now followed in the work of sustaining the revival of learning. We must mention Rabanus Maurus, whose Scripture commentaries were used by the poet of the “Heliand”; and Walahfrid Strabo, who wrote on plants and had a taste for Greek etymologies.

The revival of secular learning brought in its train a strong development of speculative theology. The ninth century is marked by controversy on the Eucharist, and on Predestination. The former of these controversies had an effect upon Anglo-Saxon literature, which requires us to record one or two main facts in this place. Paschasius Radbert, a monk of Corbey, who was for a short while Abbot of that famous monastery, wrote a treatise (the first of its kind) on the Eucharist, maintaining the change in the elements. The opposite side was taken by Ratramnus (otherwise called Bertram), a monk of the same house. His views were adopted by Ælfric in the tenth century, and were embodied in a Homily, which was welcomed by the English reformers of the sixteenth century as an antidote to the doctrine of transubstantiation. Haymo, bishop of Halberstadt, who had studied at Fulda, maintained the doctrine of the material change in its most extreme form. He was also a commentator upon the Scriptures, and Ælfric used his commentaries, but only “sometimes.”

The Danish scourge beggared the land, as in all other respects, so in learning and in all the liberal arts. We who had formerly sent instructors to other nations, were now suitors for help in our destitution. The same national deliverer who rid us of the destroyer, was also the restorer of education. If he cannot be said to have effectually restored learning, at least he laboured with so much earnestness at the task that he may be said to have bespoken an ultimate though delayed success. Alfred is not more famous for his great battles than for his great literary efforts.

The literary restoration of his time is supported by the Carlovingian schools, and in this we may see a repayment in the ninth century of that help which Charles had received from England through Alcuin in the

Pages