You are here

قراءة كتاب The Nabob, Volume 1

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
The Nabob, Volume 1

The Nabob, Volume 1

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 6

who loves his wife more than his temporary mistress, even during the days of his dalliance. Numa is a native of the South of France, as was Daudet himself; and it is out of the fulness of knowledge that the author evolves the character, brushing in the portrait with bold strokes and unceasingly adding caressing touches till the man actually lives and moves before our eyes. The veracity of the picture is destroyed by no final inconsistency. What Numa is, Numa will be. Daudet never descends at the end of his novels like a god from the machine to change character in the twinkling of an eye, and to convert bad men to good thoughts and good deeds.

He can give us goodness when he chooses, a human goodness, not offensively perfect, not preaching, not mawkish, but high-minded and engaging. There are two such types in "Kings in Exile," the Queen and Elysée Méraut, essentially honest both of them, thinking little of self, and sustained by lofty purpose. Naturalistic novelists generally (and M. Zola in particular), live in a black world peopled mainly by fools and knaves; from this blunder Daudet is saved by his Southern temperament, by his lyric fervor, and, at bottom, by his wisdom. He knows better; he knows that while a weak creature like Christian II. is common, a resolute soul like Frédérique is not so very rare. He knows that the contrast and the clash of these characters is interesting matter for the novelist. And no novelist has had a happier inspiration than that which gave us "Kings in Exile," a splendid subject, splendidly handled, and lending itself perfectly to the display of Daudet's best qualities, his poetry, his ability to seize the actual, and his power of dealing with material such as the elder Dumas would have delighted in with a restraint and a logic the younger Dumas would have admired. Plot and counter-plot, bravery, treachery, death,—these are elements for a romanticist farrago; and in Daudet's hands they are woven into a tapestry almost as stiff as life itself. The stuff is romantic enough, but the treatment is unhesitatingly realistic; and "Kings in Exile," better than any other novel of Daudet's, explains his vogue with readers of the most divergent tastes.

In "The Nabob," the romantic element is slighter than in "Kings in Exile;" the subject is not so striking; and the movement of the story is less straightforward. But what a panorama of Paris it is that he unrolls before us in this story of a luckless adventurer in the city of luxury then under the control of the imperial band of brigands! No doubt the Joyeuse family is an obtrusion and an artistic blemish, since they do not logically belong in the scheme of the story; and yet they (and their fellows in other books of Daudet's) testify to his effort to get the truth and the whole truth into his picture of Paris life. Mora and Félicia Ruys and Jenkins, these are the obverse of the medal, exposed in the shop-windows that every passer-by can see. The Joyeuse girls and their father are the reverse, to be viewed only by those who take the trouble to look at the under side of things. They are samples of the simple, gentle, honest folk, of whom there must be countless thousands in France and even in its capital, but who fail to interest most French novelists just because they are not eccentric or wicked or ugly. Of a truth, Aline Joyeuse is as typically Parisian as Félicia Ruys herself; both are needed if the census is to be complete; and the omission of either is a source of error.

There is irony in Daudet's handling of these humbler figures, but it is compassionate and almost affectionate. If he laughs at Father Joyeuse there is no harshness and no hostility in his mirth. For the Joyeuse daughters he has indulgence and pity; and his humor plays about them and leaves them scart-free. It never stings them or scorches or sears, as it does Astier-Réhu and Christian II. and the Prince of Axel, in spite of his desire to be fair toward all the creatures of his brain.

Irony is only one of the manifestations of Daudet's humor. Wit he has also, and satire. And he is doubly fortunate in that he has both humor and the sense-of-humor—the positive and the negative. It is the sense-of-humor, so called, that many humorists are without, a deprivation which allows them to take themselves so seriously that they become a laughing-stock for the world. It is the sense-of-humor that makes the master of comedy, that helps him to see things in due proportion and perspective, that keeps him from exaggeration and emphasis, from sentimentality and melodrama and bathos. It is the sense-of-humor that prevents our making fools of ourselves; it is humor itself that softens our laughter at those who make themselves ridiculous. In his serious stories Daudet employs this negative humor chiefly, as though he had in memory La Bruyère's assertion that "he who makes us laugh rarely is able to win esteem for himself." His positive humor,—gay, exuberant, contagious,—finds its full field for display in some of the short stories, and more especially in the Tartarin series.

Has any book of our time caused more laughter than "Tartarin of Tarascon"—unless it be "Tartarin on the Alps"? I can think only of one rival pair, "Tom Sawyer" and "Huckleberry Finn,"—for Mark Twain and Alphonse Daudet both achieved the almost impossible feat of writing a successful sequel to a successful book, of forcing fortune to a repetition of a happy accident. The abundant laughter the French humorist excited is like that evoked by the American humorist,—clean, hearty, healthy, self-respecting; it is in both cases what George Eliot in one of her letters called "the exquisite laughter that comes from a gratification of the reasoning faculty." Daudet and Mark Twain are imaginative realists; their most amusing extravagance is but an exaggeration of the real thing; and they never let factitious fantasy sweep their feet off the ground. Tartarin is as typical of Provence as Colonel Sellers—to take that figure of Mark Twain's which is most like—is typical of the Mississippi Valley.

Tartarin is as true as Numa Roumestan; in fact they may almost be said to be sketched from the same model but in a very different temper. In "Numa Roumestan" we are shown the sober side of the Southern temperament, the sorrow it brings in the house though it displays joy in the street; and in "Tartarin" we behold only the immense comicality of the incessant incongruity between the word and the deed. Tartarin is Southern, it is true, and French; but he is very human also. There is a boaster and a liar in most of us, lying in wait for a chance to rush out and put us to shame. It is this universality of Daudet's satire that has given Tartarin its vogue on both sides of the Atlantic. The ingenuity of Tartarin's misadventures, the variety of them in Algiers and in Switzerland, the obvious reasonableness of them all, the delightful probability of these impossibilities, the frank gaiety and the unflagging high spirits,—these are precious qualities, all of them; but it is rather the essential humanness of Tartarin himself that has given him a reputation throughout the world. Very rarely indeed now or in the past has an author been lucky enough to add a single figure to the cosmopolitan gallery of fiction. Cervantes, De Foe, Swift, Le Sage, Dumas, have done it; Fielding and Hawthorne and Turgenef have not.

It is no wonder that Daudet takes pride in this. The real joy of the novelist, he declares, is to create human beings, to put on their feet types of humanity who thereafter circulate through the world with the name, the gesture, the grimace he has given them and who are cited and talked about without reference to their creator and without even any mention of him. And whenever Daudet heard some puppet of politics or literature called a Tartarin, a shiver ran through him—"the shiver of pride of a father, hidden in the crowd that is applauding his son and wanting all the time to cry out 'That's my boy!'"

V.

The time has not yet come for a final estimate of Daudet's

Pages