You are here

قراءة كتاب The Gypsies

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
The Gypsies

The Gypsies

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 1


The Gypsies, by Charles G. Leland

Transcribed from the 1882 Houghton, Mifflin and Company edition by David Price, [email protected]

THE GYPSIES

BY
CHARLES G. LELAND

author of “THE ENGLISH GYPSIES AND THEIR LANGUAGE,” “ANGLO-ROMANY BALLADS,” “HANS BREITMANN’S BALLADS,” etc.

BOSTON AND NEW YORK
HOUGHTON, MIFFLIN AND COMPANY
The Riverside Press, Cambridge

Copyright, 1882,
By CHARLES G. LELAND.

All rights reserved.

PREFACE.

The reader will find in this book sketches of experiences among gypsies of different nations by one who speaks their language and is conversant with their ways.  These embrace descriptions of the justly famed musical gypsies of St. Petersburg and Moscow, by whom the writer was received literally as a brother; of the Austrian gypsies, especially those composing the first Romany orchestra of that country, selected by Liszt, and who played for their friend as they declared they had never played before for any man; and also of the English, Welsh, Oriental, and American brethren of the dark blood and the tents.  I believe that the account of interviews with American gypsies will possess at least the charm of novelty, but little having as yet been written on this extensive and very interesting branch of our nomadic population.  To these I have added a characteristic letter in the gypsy language, with translation by a lady, legendary stories, poems, and finally the substance of two papers, one of which I read before the British Philological Society, and the other before

the Oriental Congress at Florence, in 1878.  Those who study ethnology will be interested to learn from these papers, subsequently combined in an article in the “Saturday Review,” that I have definitely determined the existence in India of a peculiar tribe of gypsies, who are par eminence the Romanys of the East, and whose language is there what it is in England, the same in vocabulary, and the chief slang of the roads.  This I claim as a discovery, having learned it from a Hindoo who had been himself a gypsy in his native land.  Many writers have suggested the Jats, Banjars, and others as probable ancestors or type-givers of the race; but the existence of the Rom himself in India, bearing the distinctive name of Rom, has never before been set forth in any book or by any other writer.  I have also given what may in reason be regarded as settling the immensely disputed origin of the word “Zingan,” by the gypsies’ own account of its etymology, which was beyond all question brought by them from India.

In addition to this I have given in a chapter certain conversations with men of note, such as Thomas Carlyle, Lord Lytton, Mr. Roebuck, and others, on gypsies; an account of the first and family names and personal characteristics of English and American Romanys, prepared for me by a very famous old gypsy; and finally a chapter on the “Shelta Thari,” or Tinkers’ Language, a very curious jargon or language, never mentioned before by any writer except Shakespeare.  What this tongue may be, beyond the

fact that it is purely Celtic, and that it does not seem to be identical with any other Celtic dialect, is unknown to me.  I class it with the gypsy, because all who speak it are also acquainted with Romany.

For an attempt to set forth the tone or feeling in which the sketches are conceived, I refer the reader to the Introduction.

When I published my “English Gypsies and their Language,” a reviewer declared that I “had added nothing to our” (that is, his) “knowledge on the subject.”  As it is always pleasant to meet with a man of superior information, I said nothing.  And as I had carefully read everything ever printed on the Romany, and had given a very respectable collection of what was new to me as well as to all my Romany rye colleagues in Europe, I could only grieve to think that such treasures of learning should thus remain hidden in the brain of one who had never at any time or in any other way manifested the possession of any remarkable knowledge.  Nobody can tell in this world what others may know, but I modestly suggest that what I have set forth in this work, on the origin of the gypsies, though it may be known to the reviewer in question, has at least never been set before the public by anybody but myself, and that it deserves further investigation.  No account of the tribes of the East mentions the Rom or Trablūs, and yet I have personally met with and thoroughly examined one of them.  In like manner, the “Shelta Thari” has remained till the present day entirely

unknown to all writers on either the languages or the nomadic people of Great Britain.  If we are so ignorant of the wanderers among us, and at our very doors, it is not remarkable that we should be ignorant of those of India.

INTRODUCTION.

I have frequently been asked, “Why do you take an interest in gypsies?”

And it is not so easy to answer.  Why, indeed?  In Spain one who has been fascinated by them is called one of the aficion, or affection, or “fancy;” he is an aficionado, or affected unto them, and people there know perfectly what it means, for every Spaniard is at heart a Bohemian.  He feels what a charm there is in a wandering life, in camping in lonely places, under old chestnut-trees, near towering cliffs, al pasar del arroyo, by the rivulets among the rocks.  He thinks of the wine skin and wheaten cake when one was hungry on the road, of the mules and tinkling bells, the fire by night, and the cigarito, smoked till he fell asleep.  Then he remembers the gypsies who came to the camp, and the black-eyed girl who told him his fortune, and all that followed in the rosy dawn and ever onward into starry night.

“Y se alegre el alma llena
De la luz de esos luceros.”

And his heart is filled with rapture
At the light of those lights above.

This man understands it.  So, too, does many an Englishman.  But I cannot tell you why.  Why do I love to wander on the roads to hear the birds; to

see old church towers afar, rising over fringes of forest, a river and a bridge in the foreground, and an ancient castle beyond, with a modern village springing up about it, just as at the foot of the burg there lies the falling trunk of an old tree, around which weeds and flowers are springing up, nourished by its decay?  Why love these better than pictures, and with a more than fine-art feeling?  Because on the roads, among such scenes, between the hedge-rows and by the river, I find the wanderers who properly inhabit not the houses but the scene, not a part but the whole.  These are the gypsies, who live like the birds and hares, not of the house-born or the town-bred, but free and at home only with nature.

I am at some pleasant watering-place, no matter where.  Let it be Torquay, or Ilfracombe, or Aberystwith, or Bath, or

Pages