You are here

قراءة كتاب Continental Monthly, Vol. III, No IV, April 1863 Devoted to Literature and National Policy

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Continental Monthly, Vol. III, No IV, April 1863
Devoted to Literature and National Policy

Continental Monthly, Vol. III, No IV, April 1863 Devoted to Literature and National Policy

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 2

have been'—

and vanitas vanitatum! are not only the satisfied croakings of blasé Childe Harolds, but our universal experience; while from childhood's gushing glee even unto manhood's sad satiety, we feel that all are nought but the phantasmagoria

'of a creature
Moving about in worlds not realized.'

Listen now to a snatch of melody:

'The rainbow comes and goes,
And lovely is the rose,
The moon doth with delight
Look round her when the heavens are bare;
Waters on a starry night
Are beautiful and fair;
The sunshine is a glorious birth;
But yet I know, wherever I go,
That there hath passed away a glory from the earth!'

So saith the mild Braminical Wordsworth. Now it will be remembered that Wordsworth, in that glorious ode whence we extract the above, develops the Platonic idea (shall we call Platonic that which has been entertained by the wise and the feeling of all times?) of a shadowy recollection of past and eternal existence in the profundities of the Divine Heart. 'It sounds forth here a mournful remembrance of a faded world of gods and heroes—as the echoing plaint for the loss of man's original, celestial state, and paradisiacal innocence.' And then we have those transcendent lines that come to us like aromatic breezes blowing from the Spice Islands:

'Hence in a season of calm weather,
Though inland far we be,
Our souls have sight of that immortal sea,
Which brought us hither,
Can in a moment travel thither,
And see the Children sport upon the shore,
And hear the mighty waters rolling evermore.'

But,

'descending
From these imaginative heights that yield
Far-stretching views into eternity,'—

what have the golden age and Platonic dicta to do with our word-ramble? A good deal. For we will endeavor to show that words, being the very sign-manual of man's convictions, contain the elements of what may throw light on both. To essay this:

Why is it that we generally speak of death as a 'return,' or a 'return home'? And how is it that this same idea has so remarkably interwoven itself with the very warp and woof of our language and poetry?—so that in our fervency, we can sing:

'Jerusalem, my glorious home,' etc.

Does not the very idea (not to mention the composition of the word) of a 'return' involve a previously having been in the place? And we can scarcely call that 'home' where we have never been before. So, that 'old Hebrew book' sublimely tells us that 'the spirit of the man returneth to God who gave it.'

Is it possible that these can be obscure intimations of that bygone time when WE were rocked in the bosom of the Divine consciousness? Perhaps.... And now if the reader will pardon a piece of moralizing, we would say that these expressions teach us in the most emphatic way that—'This is not our rest.' So that when we have dived into every mine of knowledge and drunk from every fountain of pleasure; when, with Dante, we arrive at the painful conclusion that

'Tutto l'oro, ch'è sotto la luna,
E che già fu, di queste anime stanche
Non poterebbe farne posar una,'

(since, indeed, the Finite can never gain entire satisfaction in itself)—we may not despair, but still the heart-throbbings, knowing that He who has—for a season—enveloped us in the mantle of this sleep-rounded life, and thrown around himself the drapery of the universe—spangling it with stars—will again take us back to his fatherly bosom.

Somewhat analogous to these, and arguing the eternity of our existence, we have such words as 'decease,' which merely imports a withdrawal; 'demise,' implying also a laying down, a removal. By the way, it is rather curious to observe the notions in the mind of mankind that have given rise to the words expressing 'death.' Thus we have the Latin word mors—allied, perhaps, to the Greek μὁιρα and μοἱρα,[1] from μεἱρομαι—to portion out, to assign. Even this, however, there was a repulsion to using; and both the Greeks and Romans were wont to slip clear of the employment of their θἁνατος, mors, etc., by such circumlocutions as vitam suam mutare, transire e seculo; κοιμἡσατο chalkeon hypnon]—he slept the brazen sleep (Homer's Iliad, λ, 241); δἑ σκὁτος οσσ εκἁλυψενand darkness covered his eyes (Iliad, Ζ, 11); or he completeth the destiny of life, etc. This reminds us of the French aversion to uttering their mort. These expressions, again, are suggestive of our 'fate,' with an application similar to the Latin fatum, which, indeed, is none other than 'id quod fatum est a deis'—a God's word. So that in this sense we may all be considered 'fatalists,' and all things fated. Why not? However, in the following from Festus, it is the 'deil' that makes the assertion:

'Festus.        Forced on us.

Lucifer.  All things are of necessity.

Festus.      Then best.
But the good are never fatalists. The bad
Alone act by necessity, they say.

Lucifer. It matters not what men assume to be;
Or good, or bad, they are but what they are.'

In which we may agree that his majesty was not so very far wrong.

Moreover, 'Why should we mourn departed friends?'—since we know that they are but lying in the μοιμητἡριον (cemetery)—the sleeping place; or, as the vivid old Hebrew faith would have it, the house of the living (Bethaim). Is not this testimony for the soul's immortality worth as much as all the rhapsody written thereon, from Plato to Addison?

Some words are the very essence of poetry; redolent with all beauteous phantasies; odoriferous as flowers in spring, or discoursing an awful organ-melody, like to the re-bellowing of the hoarse-sounding sea. For instance, those two noble old Saxon words 'main' and 'deep,' that we apply to the ocean—what a music is there about them! The 'main' is the maegen—the strength, the strong one; the great 'deep' is precisely what the name imports. Our employment of 'deep' reminds of the Latin altum, which, properly signifying high or lofty, is, by a familiar species of metonymy, put for its opposite.

By the way, how exceedingly timid are our poets and poetasters generally of the open sea—la pleine mer. They linger around the shores thereof, in a vain attempt to sit snugly there à leur aise, while they 'call spirits from the vasty deep'—that never did and never would come on such conditions, though they grew hoarse over it. We all remember how Sandy Smith labors with making

Pages