أنت هنا

عبد الله النجار

حياة الكاتب :
هو عبد الله عبد العاطى عبد السلام محمد النجار
مواليد مصر  20/ 3/ 1983
الخبرات العملية:
1- 2013/ حتى الآن: أخصائي ترجمة بأكاديمية البحث العلمي والتكنولوجيا "ASRT"، أوائل خريجي الجامعات المصرية
2- 2012/ حتى الآن: مترجم فوري وتحريري بمؤتمرات وفعاليات المؤسسات الدولية كتلك التابعة للأمم المتحدة بالقاهرة، مثل البرنامج الإنمائي التابع للأمم المتحدة "UNDP"، والمؤسسة الدولية للأنظمة الانتخابية "IFES"
3- 2009/ حتى الآن: المترجم الرسمي المعتمد لدي سفارة جمهورية المجر بالقاهرة
4- 2008/ حتى الآن: مترجم معتمد لدي جمعية المترجمين المصريين "Egyptian Translators Association" – عضو الفيدرالية الدولية للمترجمين "International Federation for Translators"
5- 2009/ 2013: المدير التنفيذي لشركة "الأكاديمية المصرية الدولية للاستشارات والتدريب" بالقاهرة
6- 2005/2009: موظف مختص بالترجمة والإعلام بسفارة جمهورية المجر بالقاهرة
7- 2004/2005 موظف إداري بشركة ""Pensum Iskolaszövetkezet ببودابست
8- 2004/2005 مدرس لغة إيطالية لدي شركة " "Reni Szolgáltató Központببودابست
الأبحاث العلمية المحكمة المنشورة:
1- ربيع 2013: عنوان البحث: "A magyar futball és Egyiptom" – الدورية "Belvedere" – الناشر: AETAS – رقم التعريف الدولي: 1419 0222، الصفحات: 75 – 78
2- ديسمبر 2012: عنوان البحث: "Az Egyiptomi-Magyar Sportkapcsolatok a Két Világháború Közötti Időszakban" – اسم الدورية العلمية المحكمة "Acta Universitatis Scientiarum Szegediensis – Acta Historica Tomus CXXXIV" – الناشر: Jate Press, Szeged – رقم التعريف للدورية: HU ISSN: 0324 6965، الصفحات: 137 – 142   
3- يناير – مارس 2012: عنوان البحث: "العلاقات الرياضية المصرية – المجرية إبان فترة ما بين الحرب العالمية الأولي والثانية" – الدورية العلمية "مجلة كلية الآداب – جامعة بني سويف" – الناشر: كلية الآداب – جامعة بني سويف – العدد 22، الصفحات: 431 – 457
4- إبريل - يونيو 2011: عنوان البحث: "العلاقات الدبلوماسية المصرية – المجرية إبان فترة ما بين الحرب العالمية الأولي والثانية" – اسم الدورية العلمية "مجلة كلية الآداب – جامعة بني سويف" – الناشر: كلية الآداب – جامعة بني سويف – العدد 19، الصفحات: 329 – 349
5- مارس 2011: عنوان البحث: "Az Egyiptomi-Magyar Diplomáciai Kapcsolatok a Két Világháború Közötti Időszakban" – اسم الدورية "Mediterrán Világ - Kultúrális Folyóirat" – الناشر: Veszprémi Humán Tudományokért Alapítvány – رقم التعريف الدولي: 1787-735، الصفحات: 5 – 14
6- يناير 2011: عنوان البحث: "The Egyptian-Hungarian Diplomatic Relations Between World War I and II" – الدورية العلمية "Mediterrán Tanulmányok Études Sur La Région Mediterranéenne" – الناشر: Szegedi Tudományegyetem, Újkori Egyetemes Történeti és Mediterrán Tanulmányok Tanszék – رقم التعريف الدولي للدورية: 02388308، الصفحات: 51 – 59
7- 2009 - 2010: عنوان البحث: "Supplementary to the History of Egyptian-Hungarian Relations" – الدورية "CHRONICA" – الناشر: Institute of History – University of Szeged – رقم التعريف الدولي: 1588 2039، الصفحات: 168 – 176
كتب منشورة –  أفلام وثائقية وقصص ترجمتها:
1- 2014: ترجمة بالإشتراك مع د. عصام السيد كتاب قصص الأطفال الإيطالي "Favole Al Telefono" – سلسلة الجوائز – الهيئة المصرية العامة للكتاب. عدد صفحات الكتاب: 210 صفحة.
2- 2014: ترجمة كتاب "Hetvenhét Magyar Népmese"، من المجرية إلي العربية. عدد صفحات الكتاب: 560 صفحة – ضمن برنامج المركز القومي للترجمة التابع لوزارة الثقافة المصرية – القاهرة.
3- 2012: كتاب "الدليل إلي المجر" – تصميم وطباعة مؤسسة الأهرام–  عدد الصفحات: 176–  رقم الإيداع: 2012/2337–  رقم الإيداع الدولي: 977-13-0397
4- 2009: ترجمة الفيلم التاريخي الوثائقي "Egypt, the Gift of the Nile" من الإنجليزية إلي المجرية، وهذا الفيلم مترجم إلي عشر لغات عالمية، ويتم تداوله الفيلم في العديد من دول العالم
5- 2005: ترجمة الفيلم الوثائقي "Első Tea, a Bicskei Menekülteket Befogadó Állomáson" من اللغة المجرية إلي العربية. قمت بدور الراوي في الفيلم أيضا. يتم توزيع الفيلم في أوربا
محاضرات ومؤتمرات وندوات:
1- مايو 2014: محاضرة عن "العلاقات المصرية المجرية إبان فترة ما بين الحرب العالمية الأولي والثانية" بمدرسة الدكتوراة بكلية الآداب بجامعة سجد بالمجر.
2- ديسمبر 2011: محاضرة بعنوان "رأي المصريين في أوربا عموماً والمجر تحديداً" بالمركز الثقافي المجري بالقاهرة
3- مايو 2010: إلقاء قصائد شعرية مترجمة بساقية الصاوي
الدراسة بالخارج:
1- 2014: منحة من وزارة التعليم والثقافة للدراسة بجامعة سجد "Szegedi Tudományegyetem" لاستكمال دراسة الدكتوراة بالمجر
2- 2014: منحة شهر في  مؤسسة بيت المترجم المجري "Magyar Fordítóház Alapítvány"، بمدينة بالاتونفوريد بالمجر لترجمة كتاب "Szélike Királykisasszony"
3- 2013: منحة شهر في  مؤسسة بيت المترجم المجري "Magyar Fordítóház Alapítvány"، بمدينة بالاتونفوريد بالمجر لاستكمال ترجمة ومراجعة كتاب "Hetvenhét Magyar Népmese"
4- 2005: منحة دراسية لمدة عام للدراسة بمعهد بالاشي بالنت "Balassi Bálint Intézet" بالمجر
5- 2002: جامعة ديبرتسن الصيفية بالمجر "Debreceni Nyári Egyetem" بالمجر
مهارات أخري:
1-القدرة على استيعاب مهام العمل المختلفة؛ سرعة البديهة؛ الدقة في الأداء؛ القدرة على الابتكار والتطوير؛ التعاون والتنسيق مع الجميع؛ العمل بروح الفريق؛ الانفتاح علي الآخرين وإجادة الحوار وحل المشكلات والأزمات