قراءة كتاب أرواح مشروخة - RUPTURED SOULS

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: العربية
أرواح مشروخة - RUPTURED SOULS

أرواح مشروخة - RUPTURED SOULS

صدر للقاص والشاذر مهند العزب كتاب (شذرات) عن دار ترافورد الأمريكية للنشر والتوزيع، بعنوان (أرواح مشروخة)، وهو كتابه الرابع ويأتي في لغتين فكل شذرة واردة بالانجليزية والعربية معا، وقد ترجمه إلى العربية الكاتب والمترجم

تقييمك:
0
لا توجد اصوات
المؤلف:
دار النشر: آدم نارت لبزو
الصفحة رقم: 1

(1)
1. The traveler who failed to arrive, it’s enough that he’s
shown the road.
السائر الذي لم يصل يكفي أنه قد أشار إلى الدرب •
2. The discomfited reads the memoirs of the victors with
mixed feelings.
الخاسرون يقرؤون مذكرات المنتصر بمشاعر متناقضة •
3. I do not know why my conscience likes to awake when I
want to sleep.
لا أعلم لماذا ضميري لا يحلو له الاستيقاظ الا عندما افكر أن أنام •
4. Every time the runner launches, he doubts the direction.
كلما انطلق العداء شك بالاتجاه •
5. Even if I walked on water, I would fear digression.
حتى إن مشيت على الماء أخشى أن أتوه •
6. Perhaps it’s wise to believe of the fatuity of many things.
ربما جزء من الحكمة أن نؤمن بسخافة كثير من الاشياء •
7. Even the last runner outran all the hesitators whom didn’t
join the race.
حتى العداء الأخير سبق كل المترددين في خوض السباق •
8. Even a bird with a broken wing would eschew standing on a
broken branch.
حتى العصفور مكسور الجناح يتجنب الوقوف على الغصن المكسور •
9. At the end, everything is topped with dust.
في النهاية كل شيء يعلوه الغبار •
10. A life boat wishes the ship would sink but within its heart, it
fears drowning.
يود قارب النجاة لو تغرق السفينة لكنه في قرارة نفسه يخاف الغرق •
11. How wretched the lifeboat is? Watches the sea but cannot
touch it.
كم هو تعيس قارب النجاة, يرى البحر ولا يلمسه •
12. No creature is better than a turtle for a long-distance race.
لا مخلوق أصلح من السلحفاة لسباق المسافات الطويلة •
13. Maybe because a turtle knows that the road will never end,
it walks at leisure.
ربما لأن السلحفاة تدرك أن لا نهاية للمسير, تمشي على مهل •
14. An empty vase on a balcony looks down with keen interest
at a rose that is about to bloom.
تنظر المزهرية الفارغة من على الشرفة باهتمام بالغ للوردة التي أوشكت على •
التفتح
15. Before his death, he took a deep breath.
قبيل وفاته أخذ نفسا عميقا •

الصفحات