You are here

قراءة كتاب Plays of Gods and Men

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Plays of Gods and Men

Plays of Gods and Men

تقييمك:
0
No votes yet
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 2

cities. I did not know this once.

Ludibras:

I will come with you.

Ichtharion:

I will come with you, too. We will go down by the little street, and there will be the jungle. I will fetch a spear as we go.

Ludibras:

What shall we hunt in the jungle?

Harpagas:

They say there are kroot and abbax; and tigers, some say, have been heard of.

Noble:

We must never go back to Barbul-el-Sharnak again.

Ichtharion:

You may rely on us.

Ludibras:

We shall keep the King in Thek.

[Exeunt, leaving two sentries standing beside the throne.]

1st Sentry:

They are all very glad to be in Thek. I, too, am glad.

2nd Sentry:

It is a very little city. Two hundred of these cities would not build
Barbul-el-Sharnak.

1st Sentry:

No. But it is a finer palace, and Barbul-el-Sharnak is the centre of the world; men have drawn together there.

2nd Sentry:

I did not know there was a palace like this outside Barbul-el-Sharnak.

1st Sentry:

It was built in the days of the forefathers. They built palaces in those days.

2nd Sentry:

They must be in the jungle by now. It is quite close. How glad they were to go.

1st Sentry:

Yes, they were glad. Men do not hunt for tigers in Barbul-el-Sharnak.

[Enter Tharmia and Arolind weeping.]

Tharmia:

O it is terrible.

Arolind:

O! O! O!

1st Sentry: [To 2nd Sentry]

Something has happened.

[Enter Carolyx.]

Carolyx:

What is it, princely ladies?

[To Sentries] Go. Go away.

[Exeunt Sentries.]

What has happened?

Tharmia:

O. We went down a little street.

Carolyx:

Yes. Yes.

Arolind:

The main street of the city.

[Both weep quietly.]

Carolyx:

Yes? Yes? Yes?

Tharmia:

It ends in the jungle.

Carolyx:

You went into the jungle! There must be tigers there.

Tharmia:

No.

Arolind:

No.

Carolyx:

What did you do?

Tharmia:

We came back.

Carolyx: [in a voice of anguish]

What did you see in the street?

Tharmia:

Nothing.

Arolind:

Nothing.

Carolyx:

Nothing?

Tharmia:

There are no shops.

Arolind:

We cannot buy new hair.

Tharmia:

We cannot buy [sobs] gold-dust to put upon our hair.

Arolind:

There are no [sobs] neighbouring princes.

[Carolyx bursts bitterly into tears and continues to weep.]

Tharmia:

Barbul-el-Sharnak, Barbul-el-Sharnak. O why did the King leave
Barbul-el-Sharnak?

Arolind:

Barbul-el-Sharnak. Its streets were all of agate.

Tharmia:

And there were shops where one bought beautiful hair.

Carolyx:

The King must go at once.

Tharmia: [calmer now.]

He shall go tomorrow. My husband shall speak to him.

Arolind:

Perhaps my husband might have more influence.

Tharmia and Arolind:

My husband brought him here.

Tharmia:

What!

Arolind:

Nothing. What did you say?

Tharmia:

I said nothing. I thought you spoke.

Carolyx:

It may be better for my husband to persuade him, for he was ever opposed to his coming to Thek.

Tharmia: [To Arolind]

He could have but little influence with His Majesty since the King has come to Thek.

Arolind:

No. It will be better for our husbands to arrange it.

Carolyx:

I myself have some influence with the Queen.

Tharmia:

It is of no use. Her nerves are all a-quiver. She weeps if you speak with her. If you argue a matter with her she cries aloud and maidens must come and fan her and put scent on her hands.

Arolind:

She never leaves her chamber and the King would not listen to her.

Tharmia:

Hark, they are coming back. They are singing a hunting song…. why, they have killed a beast. All four of the men are bringing it on two branches.

Arolind: [bored]

What kind of beast is it?

Tharmia:

I do not know. It seems to have barbed horns.

Carolyx:

We must go and meet them.

[The song is loud and joyous.]

[Exeunt by the way that the Sentries went.]

[Enter Sentries.]

1st Sentry:

Whatever it is has passed away again for they were smiling.

2nd Sentry:

They feared that their husbands were lost and now they return in safety.

1st Sentry:

You do not know, for you do not understand women.

2nd Sentry:

I understand them quite as well as you.

1st Sentry:

That is what I say. You do not understand them. I do not understand them.

2nd Sentry:

……Oh. [A pause.]

1st Sentry:

We shall never leave Thek now.

2nd Sentry:

Why shall we never leave it?

1st Sentry:

Did you not hear how glad they were when they sang the hunting song? They say a wild dog does not turn from the trail, they will go on hunting now.

2nd Sentry:

But will the King stay here?

1st Sentry:

He only does what Ichtharion and Ludibras persuade him. He does not listen to the Queen.

2nd Sentry:

The Queen is mad.

1st Sentry:

She is not mad but she has a curious sickness, she is always frightened though there is nothing to fear.

2nd Sentry:

That would be a dreadful sickness; one would fear that the roof might fall on one from above or the earth break in pieces beneath. I would rather be mad than to fear things like that.

1st Sentry: [looking straight before him]

Hush.

[Enter King and retinue. He sits on the throne. Enter from other side

Pages