You are here

قراءة كتاب Plays of Gods and Men

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Plays of Gods and Men

Plays of Gods and Men

تقييمك:
0
No votes yet
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 3

Ichtharion, Ludibras, and Harpagas, each with his wife beside him, hand in hand. Each couple bows before the King, still hand in hand; then they seat themselves. The King nods once to each couple.]

King: [To Tharmia]

Well, your Sincerity, I trust that you are glad to have come to Thek.

Tharmia:

Very glad, your Majesty.

King: [To Arolind]

This is pleasanter, is it not, than Barbul-el-Sharnak?

Arolind:

Far pleasanter, your Majesty.

King:

And you, princely lady Carolyx, find all that you need in Thek?

Carolyx: More than all, your Majesty.

King: [To Harpagas]

Then we can stay here long, can we not?

Harpagas:

There are reasons of State why that were dangerous.

King:

Reasons of State? Why should we not stay here?

Harpagas:

Your Majesty, there is a legend in the World, that he who is greatest in the city of Barbul-el-Sharnak is the greatest in the world.

King:

I had not heard that legend.

Harpagas:

Your Majesty, little legends do not hive in the sacred ears of kings; nevertheless they hum among lesser men from generation to generation.

King:

I will not go for a legend to Barbul-el-Sharnak.

Harpagas:

Your Majesty, it is very dangerous….

King: [To Ladies]

We will discuss things of State which little interest your Sincerities.

Tharmia: [rising]

Your Majesty, we are ignorant of these things.

[Exeunt.]

King: [To Ichtharion and Ludibras]

We will rest from things of State for awhile, shall we not? We will be happy, (shall we not?) in this ancient beautiful palace.

Ludibras:

If your Majesty commands, we must obey.

King:

But is not Thek most beautiful? Are not the jungle orchids a wonder and a glory?

Ludibras:

They have been thought so, your Majesty; they were pretty in
Barbul-el-Sharnak where they were rare.

King:

But when the sun comes over them in the morning, when the dew is on them still; are they not glorious then? Indeed, they are very glorious.

Ludibras:

I think they would be glorious if they were blue, and there were fewer of them.

King:

I do not think so. But you, Ichtharion, you think the city beautiful?

Ichtharion:

Yes, your Majesty.

King:

Ah. I am glad you love it. It is to me adorable.

Ichtharion:

I do not love it, your Majesty. I hate it very much. I know it is beautiful because your Majesty has said so.

Ludibras:

This city is dangerously unhealthy, your Majesty.

Harpagas:

It is dangerous to be absent from Barbul-el-Sharnak.

Ichtharion:

We implore your Majesty to return to the centre of the world.

King:

I will not go again to Barbul-el-Sharnak.

    [Exeunt King with attendants. Ichtharion, Ludibras and Harpagas
    remain.]

    [Enter Arolind and Carolyx; each goes up to her husband, very
    affectionate.]

Arolind:

And you talked to the King?

Ludibras:

Yes.

Arolind:

You told him he must go back to Barbul-el-Sharnak at once?

Ludibras:

Well, I——

Arolind:

When does he start?

Ludibras:

He did not say he will start.

Arolind:

What?

Carolyx:

We are not going?

[Arolind and Carolyx weep and step away from their husbands.]

Ludibras:

But we spoke to the King.

Arolind:

O, we must stay and die here.

Ludibras:

But we did what we could.

Arolind:

O, I shall be buried in Thek.

Ludibras:

I can do no more.

Arolind:

My clothes are torn, my hair is old. I am in rags.

Ludibras:

I am sure you are beautifully dressed.

Arolind: [full height]

Beautifully dressed! Of course I am beautifully dressed! But who is there to see me? I am alone in the jungle, and here I shall be buried.

Ludibras:

But——

Arolind:

Oh, will you not leave me alone? Is nothing sacred to you? Not even my grief?

[Exeunt Arolind and Carolyx.]

Harpagas: [To Ludibras]

What are we to do?

Ludibras:

All women are alike.

Ichtharion:

I do not allow my wife to speak to me like that.

[Exeunt Harpagas and Ludibras.]

I hope Tharmia will not weep; it is very distressing to see a woman in tears.

[Enter Tharmia.]

Do not be unhappy, do not be at all unhappy. But I have been unable to persuade the King to return to Barbul-el-Sharnak. You will be happy here after a little while.

Tharmia: [breaks into loud laughter]

You are the King's adviser. Ha-ha-ha! You are the Grand High Vizier of the Court. Ha-ha-ha. You are the warder of the golden wand. Ha-ha-ha O, go and throw biscuits to the King's dog.

Ichtharion:

What!

Tharmia:

Throw little ginger biscuits to the King's dog. Perhaps he will obey you. Perhaps you will have some influence with the King's dog if you feed him with little biscuits. You——

[Laughs and exits. Ichtharion sits with his miserable head in his hands.]

[Reenter Ludibras and Harpagas.]

Ludibras:

Has her Sincerity, the princely Lady Tharmia, been speaking with you?

Ichtharion:

She spoke a few words.

[Ludibras and Harpagas sigh.]

We must leave Thek. We must depart from Thek.

Ludibras:

What, without the King?

Harpagas:

No.

Ichtharion:

No. They would say in Barbul-el-Sharnak "these were once at Court," and men that we have flogged would spit in our faces.

Ludibras:

Who can command a King?

Harpagas:

Only the gods.

Ludibras:

The gods? There are no gods now. We have been civilised over three thousand years. The gods that nursed our infancy are dead, or gone to nurse younger nations.

Ichtharion:

Pages