You are here

قراءة كتاب Rustic Chivalry (Cavalleria Rusticana) Melodrama in One Act

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Rustic Chivalry (Cavalleria Rusticana)
Melodrama in One Act

Rustic Chivalry (Cavalleria Rusticana) Melodrama in One Act

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 7

accursed! I am accursed!
Good mother, go pray for me unto the Saviour!
Thou'lt beseech Him for me!
I'll seek Turiddu, and pray to him
That he again may love me!

Lucia. Holy Mary be with thee—the blessed Mary!

(Lucia enters the church)


Scena IV.

Lucia. Perchè m'hai fatto segno di tacere?

Santuzza. Voi lo sapete, o mamma, prima d'andar soldato
Turiddu aveva a Lola eterna fè giurato.
Tornò, la seppe sposa; e con un nuovo amore
Volle spegner la fiamma che gli bruciava il core
M'amò, l'amai, l'amai, ah!
Quell' invida d'ogni delizia mia,
Del suo sposo dimentica, arse di gelosia.
Me l'ha rapito. Priva dell' onor mio,
Dell' onor mio rimango:
Lola e Turiddu s'amano, io piango!

Lucia. Miseri noi, che cosa vieni a dirmi
In questo santo giorno?

Santuzza. Io son dannata.
Andate, o mamma, ad implorare Iddio,
E pregate per me. Verrà Turiddu,
Vo' supplicarlo un' altra voltra ancora!

Lucia. Ajutatela voi, Santa Maria!

(Lucia entra in chiesa.)


Scene V.

Duet. Santuzza and Turiddu.

Turiddu.

(Entering.)

Thou here, Santuzza!

Santuzza. Here I await thee.

Turiddu. Attending not the service of Easter?

Santuzza. Not now! Thee would I speak with.

Turiddu. I seek my mother.

Santuzza. Thee would I speak with!

Turiddu. Not here, not here!

Santuzza. From whence dost thou come?

Turiddu. Why dost thou ask me?—
From Francofonte.

Santuzza. Ah, that is false!

Turiddu. Santuzza, believe me!

Santuzza. No! thou art lying!
Over yon path I beheld thee approach:
And thou wert seen to-day returning homeward
From the dwelling of Lola!

Turiddu. Ah! thou wert spying!

Santuzza. No, I do swear it!
Her husband, Alfio, saw thee
Here within the town, and told it me!

Turiddu. So thou rewardest the love I gave thee,
What though he slay me!

Santuzza. Ah! Tell me not of murder!

Turiddu. Leave me, I tell thee! leave me!
The rage within me burning—
My righteous wrath, thou canst not assuage!

Santuzza. Then, thou oost love her!
More fair than I is Lola!
False friend! Oh, curses on her!

Turiddu. Santuzza!

Santuzza. She—vilest woman, steals the love that should be mine!

Turiddu. Heed thou!
I am no slave to thy envy
Scornfully showing, jealously showing.

Santuzza. Insult and punishment I am unheeding!
Yet do I love thee,
Even though anguish my heart is

Pages