You are here

قراءة كتاب Children's Rhymes, Children's Games, Children's Songs, Children's Stories A Book for Bairns and Big Folk

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Children's Rhymes, Children's Games, Children's Songs, Children's Stories
A Book for Bairns and Big Folk

Children's Rhymes, Children's Games, Children's Songs, Children's Stories A Book for Bairns and Big Folk

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 8

Jack Sprat could eat no fat, His wife could eat no lean; And so, betwixt them both, you see, They licked the platter clean.

Little Tom Tucker Sang for his supper. What shall we give him? Brown bread and butter. How shall he cut it Without any a knife? How shall he marry Without any wife?

See-saw, Margery Daw, Jenny shall have a new master; She shall have but a penny a day, Because she can't work any faster.

Roun', roun' rosie, cuppie, cuppie shell, The dog's awa' to Hamilton, to buy a new bell; If you don't tak' it, I'll tak' it to mysel', Roun', roun' rosie, cuppie, cuppie shell.


There was a little man, and he had a little gun, And his bullets were made of lead, lead, lead; He shot Johnnie Twig through the middle of his wig, And knocked it right off his head, head, head.

Hickety, pickety, my black hen, Lays eggs for gentlemen, Whiles ane, whiles twa, Whiles a bonnie black craw.

For slightly more matured wits will be provided:—

There was an old woman who lived in a shoe, She had so many children, she didn't know what to do; She gave them some broth, without any bread, And whipped them all soundly and put them to bed.

Doctor Foster, went to Glo'ster In a shower of rain; He stepped in a puddle, Up to the middle, And never went there again.

This is another version of one that has been given earlier:—

Ding, dong, bell, Pussy's in the well. Who put her in? Little Tommy Thin. Who pulled her out? Little Tommy Stout. What a naughty boy was that, Thus to drown poor Pussy Cat.

Little Boy Blue, come, blow your horn, The sheep's in the meadow, the cow's in the corn; Where is the boy that looks after the sheep? He's under the haycock, fast asleep!


Taffy was a Welshman, Taffy was a thief, Taffy came to my house, and stole a piece of beef; I went to Taffy's house, Taffy was not at home; Taffy came to my house, and stole a marrow-bone. I went to Taffy's house, Taffy was in bed, I took up a broomstick and flung it at his head.

The lion and the unicorn Fighting for the crown; Up jumps a wee dog And knocks them both down. Some got white bread, And some got brown: But the lion beat the unicorn All round the town.

There was a wee wifie row'd up in a blanket, Nineteen times as high as the moon; And what she did there I canna declare, For in her oxter she bure the sun.

Wee wifie, wee wifie, wee wifie, quo' I, O what are ye doin' up there so high? I'm blawin' the cauld clouds out o' the sky. Weel dune, weel dune, wee wifie, quo' I.

What ca' they you? They ca' me Tam Taits! What do ye do? I feed sheep and gaits!

Where feed they? Doun in yon bog! What eat they? Gerse and fog!


What gie they? Milk and whey! Wha sups that? Tam Taits and I!

The laverock and the lintie, The robin and the wren; Gin ye harry their nests, Ye'll never thrive again.

During a hail-storm country children sing:—

Rainy, rainy rattle-stanes, Dinna rain on me; But rain on Johnnie Groat's House, Far owre the sea.

Again, when snow is falling:—

Snaw, snaw, flee awa' Owre the hills and far awa'.

Towards the yellow-hammer, or yellow-yite—bird of beautiful plumage though it be—because it is the subject of an unaccountable superstitious notion, which credits it with drinking a drop of the devil's blood every May morning, the children of Scotland cherish no inconsiderable contempt, which finds expression in the rhyme:—

Half a puddock, half a taed, Half a yellow yorling; Drinks a drap o' the deil's blood Every May morning.

On the East Coast, when the seagulls fly inland in search of food, the children, not desiring their appearance—because —probably of the old superstition that they are prone to pick out the eyes of people—cry to them:—

Pages