You are here

قراءة كتاب Three Plays by Brieux With a Preface by Bernard Shaw

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Three Plays by Brieux
With a Preface by Bernard Shaw

Three Plays by Brieux With a Preface by Bernard Shaw

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 6

deliberately inflicted pain, the frantic denials as of a prisoner at the bar accused of a disgraceful crime, the clamor for vengeance thinly disguised as artistic justice, the suspicion that the dramatist is using private information and making a personal attack: all these are to be found only when the playwright is no mere marchand de plaisir, but, like Brieux, a ruthless revealer of hidden truth and a mighty destroyer of idols.

Brieux’s Conquest of London.

So well does Brieux know this that he has written a play, La Foi, showing how truth is terrible to men, and how false religions (theatrical romance, by the way, is the falsest and most fantastically held of all the false religions) are a necessity to them. With this play he achieved, for the first time on record, the feat of winning a success in a fashionable London theatre with a cold-blooded thesis play. Those who witnessed the performance of False Gods at His Majesty’s Theatre this year were astonished to see that exceptionally large theatre filled with strangely attentive ordinary playgoers, to whose customary requirements and weaknesses no concession was made for a moment by the playwright. They were getting a lesson and nothing else. The same famous acting, the same sumptuous mise en scène, had not always saved other plays from failure. There was no enthusiasm: one might almost say there was no enjoyment. The audience for once had something better to do than to amuse themselves. The old playgoers and the critics, who, on the first night, had politely regretted an inevitable failure after waiting, like the maturer ladies at the sack of Ismail in Byron’s poem, for the adultery to begin, asked one another incredulously whether there could really be money in this sort of thing. Such feats had been performed before at coterie theatres where the expenses were low and where the plays were seasoned with a good deal of ordinary amusing comedy; but in this play there was not a jest from beginning to end; and the size of the theatre and the expenses of production were on a princely scale. Yet La Foi held its own. The feat was quite unprecedented; and that it should have been achieved for the first time by a Frenchman is about a million times more remarkable than that the first man to fly across the channel (the two events were almost simultaneous) should also have been a Frenchman.

Parisian Stupidity.

And here I must digress for a moment to remark that though Paris is easily the most prejudiced, old-fashioned, obsolete-minded city in the west of Europe, yet when she produces great men she certainly does not do it by halves. Unfortunately, there is nothing she hates more than a Frenchman of genius. When an Englishman says that you have to go back to Michael Angelo to find a sculptor who can be mentioned in the same breath as Rodin without manifest absurdity, the Parisians indignantly exclaim that only an ignorant foreigner could imagine that a man who was not a pupil at the Beaux Arts could possibly be a sculptor at all. And I have already described how they talk about Brieux, the only French dramatist whose fame crosses frontiers and channels, and fills the continent. To be quite frank, I cannot to this day understand why they made him an Academician instead of starving him to death and then giving him a statue. Can it be that in his early days, before he could gain his living by the theatre, he wrote a spelling book, or delivered a course of lectures on the use of pure line in Greek design? To suppose that they did it because he is a great man is to imply that they know a great Frenchman when they see him, which is contrary to all experience. They never know until the English tell them.

Brieux and the English Theatre.

In England our knowledge of Brieux has been delayed by the childishness of our theatre. This childishness is by no means to be deplored: it means that the theatre is occupied with the elementary education of the masses instead of with the higher education of the classes. Those who desire dramatic performances of the higher sort have procured them only by forming clubs, hiring theatres, engaging performers, and selecting plays for themselves. After 1889, when Ibsen first became known in London through A Doll’s House, a succession of these clubs kept what may be called the serious adult drama fitfully alive until 1904, when Messrs. Vedrenne and Barker took the field with a regular theatrical enterprise devoted to this class of work, and maintained it until the National Theatre project was set on foot, and provisional repertory schemes were announced by established commercial managements. It was through one of these clubs, the Stage Society, that Brieux reached the English stage with his Bienfaiteurs. Then the first two plays in this volume were performed, and, later on, Les Hannetons. These performances settled for English connoisseurs the question of Brieux’s rank among modern playwrights. Later on his Robe Rouge introduced the ordinary playgoers to him; and he is now no longer one of the curiosities of the coterie theatre, as even Ibsen to some extent still is, but one of the conquerors of the general British public.

The Censorship in France and England.

Unfortunately, he has not yet been able to conquer our detestable, discredited, but still all-powerful censorship. In France he was attacked by the censorship just as in England; but in France the censorship broke itself against him and perished. The same thing would probably have occurred here but for the fact that our Censor, by a grotesque accident of history—to be precise, because Henry VIII. began the censorship of the theatre by appointing an officer of his own household to do the work—remains part of the King’s retinue; and his abolition involves the curtailment of that retinue and therefore the reduction of the King’s State, always a very difficult and delicate matter in a monarchical country. In France the censorship was exercised by the Minister of Fine Arts (a portfolio that does not exist in our Cabinet) and was in the hands of two or three examiners of plays, who necessarily behaved exactly like our Mr. Redford; for, as I have so often pointed out, the evils of censorship are made compulsory by the nature of the office, and are not really the fault of the individual censor. These gentlemen, then, prohibited the performance of Brieux’s best and most useful plays just as Mr. Redford did here. But as the French Parliament, having nobody to consider but themselves and the interests of the nation, presently refused to vote the salaries of the Censors, the institution died a natural death. We have no such summary remedy here. Our Censor’s salary is part of the King’s civil list, and is therefore sacred. Years ago, our Playgoers’ Club asked me how the censorship could be abolished. I replied, to the great scandal of that loyal body: You must begin by abolishing the monarchy.

Brieux and the English Censorship.

Nevertheless, Brieux has left his mark even on the English censorship. This year (1909) the prohibition of his plays was one of the strongest items in the long list of grievances by which the English playwrights compelled the Government to appoint a Select Committee of both houses of Parliament to enquire into the working of the censorship. The report of that Committee admits the charge brought against the Censor of systematically suppressing plays dealing seriously with social problems whilst allowing frivolous and even pornographic plays to pass unchallenged. It advises that the submission of plays to the Censor shall in future be optional, though it does not dare to omit the customary sycophantic recommendation that the Lord Chamberlain shall still retain

Pages